
دانشگاه شهید بهشتی
شیراز, ایران
Seminaryدانشگاه شهید بهشتی از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.
We work hand in hand with universities, academic institutions, research centers, and seminaries — producing content together, supporting scholarship, and bringing trustworthy knowledge to wider audiences.
Good scholarship does not grow in isolation. The strongest work we've published came from conversations with teachers, editors, and researchers who lent their time and expertise.
Formal cooperation lets us go further: shared publications, joint events, student contributions, and translations reviewed by people who know the source tradition from the inside.
Who we work with
Currently working with partner institutions across universities, seminaries, and research centers.
Universities, seminaries, and research centres we collaborate with.

شیراز, ایران
Seminaryدانشگاه شهید بهشتی از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.

قم, ایران
Seminaryدانشگاه علامه طباطبائی از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.

قم, ایران
Institutionمرکز اسلامی تهران از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.

تهران, ایران
Research centerانجمن روانشناسی ایران از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.

مشهد, ایران
Seminaryبنیاد سعدی از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.

شیراز, ایران
Otherموسسه پژوهشی حکمت از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.

تهران, ایران
Research centerمرکز تخصصی کلام اسلامی از مهمترین همکاران علمی انجمن در پژوهش و آموزش روانشناسی اسلامی است.
A few of the ways we work together.
Co-authored essays, research notes, and long-form work published jointly under both names.
Syllabi, reading lists, and course companions developed with faculty for classroom use.
Lectures, panels, and workshops — hosted online or at partner campuses.
A path for graduate students to publish reviewed essays and build a portfolio.
Working with native-speaking scholars to produce faithful, careful translations.
Cross-referencing holdings, sharing digital catalogs, and opening access to readers.
The steps are simple — most proposals are reviewed within two weeks.
Send a short note through the contact page describing your institution and what you'd like to do together.
We'll arrange a call to understand your goals and share how we typically work with partners.
A simple memorandum of understanding sets out scope, attribution, and responsibilities.
We collaborate openly, share drafts early, and publish with full credit to all contributors.
Tell us about your institution and what you have in mind. We read every message and respond within two weeks.
Start a conversation